سوره نحل – آیه ۱۰۱ و ۱۰۲

وَ إذا بَدَّلْنا آیَةً مَکانَ آیَةٍ وَ اللّهُ أعْلَمُ بِما یُنَزِّلُ قالوا إنَّما أنْتَ مُفْتَرٍ بَلْ أکْثَرُهُمْ لا یَعْلَمونَ (۱۰۱) قُلْ نَزَّلَهُ روحُ الْقُدُسِ مِنْ رَبِّکَ بِالْحَقِّ لِیُثَبِّتَ الَّذینَ آمَنوا وَ هُدیً وَ بُشْری لِلْمُسْلِمینَ (۱۰۲)

و هنگامی که تبدیل کردیم، نشانه‌ای خاص را به جای نشاه‌اس خاص و الله داناتر است به آن‌چه نازل می‌کند، گویند این است و جز این نیست که تو افترا زننده‌ای. بلکه بیش‌ترشان نمی‌دانند. (۱۰۱) بگو که نازل کرد آن را روح القدس از پروردگار تو به حق، تا ثابت‌قدم کند کسانی را که ایمان آوردند و هدایتی و بشارتی است برای تسلیم‌شدگان. (۱۰۲)

و چون آیه‏ای را بجای آیه دیگر آریم «و خدا بهتر داند که چه نازل میکند» گویند تو فقط افترا میزنی [چنین نیست‏] بلکه بیشترشان نمیدانند (۱۰۱) بگو: قرآن را روح پاک نازل کرده از جانب پروردگار، بحق تا کسانی را که ایمان دارند استوار کند و هدایت است و بشارتی برای مسلمانان (۱۰۲)

و چون حکمی را به جای حکم دیگر بیاوریم- و خدا به آنچه به تدریج نازل می‏کند داناتر است- می‏گویند: «جز این نیست که تو دروغ‏بافی.» [نه،] بلکه بیشتر آنان نمی‏دانند. (۱۰۱) بگو: «آن را روح القدس از طرف پروردگارت به حق فرود آورده، تا کسانی را که ایمان آورده‏اند استوار گرداند، و برای مسلمانان هدایت و بشارتی است.» (۱۰۲)

و چون آیه‏ای را به جای آیه دیگر بیاوریم (آیه‏ای را لفظا یا معنا نسخ کنیم و آیه دیگر بیاوریم) در حالی که خدا به آنچه نازل می‏کند داناتر است، می‏گویند: جز این نیست که تو دروغ‏باف و افتراگری. (چنین نیست) بلکه بیشتر آنها نمی‏دانند. (۱۰۱) بگو: این (قرآن) را روح القدس (جبرئیل، روح پاکیزه از آلایش خطا و گناه) از جانب پروردگارت به حق (و برای هدفی والا و عقلانی) به تدریج فرو آورده تا کسانی را که ایمان آورده‏اند استوار گرداند و هدایت و بشارتی برای مسلمانان باشد. (۱۰۲)

فهرست مطالب

باز کردن همه | بستن همه