سوره نساء – آیه 157
وَ قَوْلِهِمْ إنّا قَتَلْنا الْمَسیحَ عیسَی ابْنَ مَرْیَمَ رَسولَ اللّهِ وَ ما قَتَلوهُ وَ ما صَلَبوهُ وَ لکِنْ شُبِّهَ لَهُمْ وَ إنَّ الَّذینَ اخْتَلَفوا فیهِ لَفی شَکٍّ مِنْهُ ما لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إلاَّ اتِّباعَ الظَّنِّ وَ ما قَتَلوهُ یَقیناً (157)
و سخنشان (که) به یقین ما به قتل رساندیم مسیح، عیسی فرزند مریم، فرستاده الله را، در حالی که به قتل نرساندند او را و به صلیب نکشیدند او را، ولیکن مشتبه شد برای آنها و به یقین کسانی که اختلاف کردند در آن، قطعاً در شکی از آن، نیست برای آنها به آن علمی مگر تبعیت گمان و به قتل نرساندند او را یقینا. (157)
و این سخن گفتن که ما مسیح عیسی پسر مریم را کشتهایم، اما نه او را کشتند و نه بردار کردند ولی بر آنها مشتبه شد، آنها که در باره وی اختلاف کردهاند در کشتن او بشک اندرند و در این باب علمی ندارند، و بیقین او را نکشتهاند. (157)
و گفته ایشان که: «ما مسیح، عیسی بن مریم، پیامبر خدا را کشتیم»، و حال آنکه آنان او را نکشتند و مصلوبش نکردند، لیکن امر بر آنان مشتبه شد و کسانی که در باره او اختلاف کردند، قطعا در مورد آن دچار شک شدهاند و هیچ علمی بدان ندارند، جز آنکه از گمان پیروی میکنند، و یقینا او را نکشتند. (157)
و نیز گفته آنها که ما مسیح عیسی بن مریم رسول خدا را کشتیم- در حالی که او را نکشتند و به دار نیاویختند، و لکن کار بر آنها مشتبه شد (خیال کردند در جنگ کشته شد، یا شخص دیگری به قیافه او کشته شد یا عیسی نامی مدعی نبوت پس از مدتی کشته شد) و حتما کسانی که درباره او اختلاف دارند در این باره در شک و تردیدند و جز پیروی ظن و گمان هیچ علمی بدان ندارند و یقینا او را نکشتند (157)